Aktualiséiert den
De medezinesche Site med.lod.lu ass online
Wann et ëm d'medezinesch Sprooch geet, stoussen esouwuel d'Patiente wéi d'Acteuren aus dem Gesondheetssecteur ëmmer erëm op Schwieregkeete bei der Verstännegung.
Fir besonnesch am Beräich vun der Gesondheet eng besser Kommunikatioun an eiser méisproocheger Gesellschaft ze fërderen, huet d'Equipe vum Lëtzebuerger Online Dictionnaire ënner med.lod.lu eng spezifesch Säit an d’Liewe geruff, op där medezinesch Begrëffer op Lëtzebuergesch gewisen a mat Beispiller illustréiert sinn an op Franséisch, Däitsch, Englesch a Portugisesch iwwersat ginn. Eng Recherche vun de Begrëffer kann an deene 5 Sprooche gemaach ginn. Dëse Site riicht sech deemno grad esou un d'Patiente wéi un all d'Acteuren aus dem Gesondheetssecteur an erlaabt béide Säiten, d'Sprooche vum LOD ze notzen, fir sech besser verständlech ze maachen.
De Staatssekretär fir Kultur, Guy Arendt, ënnersträicht, dass dës Initiativ sech an de Kader vun de Beméiunge vun der Regierung areit, fir d'Lëtzebuerger Sprooch ze promouvéieren: „Ech sinn iwwerzeegt, dass dës Säit eis all d'Liewe méi einfach mécht. Besonnesch an der Krankheet ass ee veronséchert a frou, wann ee séier an op onkomplizéiert Aart a Weis déi Ausdréck fënnt, déi ee brauch.“
Version française
Le site médical med.lod.lu est en ligne
Lorsqu‘il s‘agit d‘échanger en utilisant des termes médicaux, il n‘est pas rare que patients et acteurs du secteur de la santé ne se trouvent confrontés à des difficultés de communication.
Afin de remédier à cette situation affectant le secteur de la santé dans notre société multilingue, l‘équipe du Lëtzebuerger Online Dictionnaire a mis en ligne une page spécifique à l‘adresse med.lod.lu, page qui recense les termes médicaux en langue luxembourgeoise, illustrés par des exemples. Les termes sont traduits en allemand, en français, en anglais et en portugais. La recherche terminologique est possible dans les cinq langues du dictionnaire. Ce site s’adresse donc aussi bien aux patients qu‘aux acteurs du secteur médical et permettra aux uns comme aux autres d'utiliser la langue du LOD en vue d'améliorer la communication.
Le secrétaire d‘État à la Culture, Guy Arendt, tient à souligner que cette initiative s‘inscrit dans le cadre des efforts de promotion de la langue luxembourgeoise engagés par le gouvernement : «Je suis persuadé que cette page nous facilitera la vie à tous. C‘est justement lorsqu‘on est affecté par la maladie que l‘on se sent le plus vulnérable et qu‘il devient d‘autant plus important de trouver rapidement et facilement les termes dont on a besoin.»
Version allemande
med.lod.lu, der medizinische Teil des LOD, ist online
Wenn medizinische Fragen behandelt werden, treten sowohl bei Patienten als auch bei Beschäftigten im Gesundheits- und Pflegebereich immer wieder Verständigungsschwierigkeiten auf.
Um gerade in Gesundheitsfragen die Kommunikation in unserer mehrsprachigen Gesellschaft zu erleichtern, hat das Team des Lëtzebuerger Online Dictionnaire med.lod.lu konzipiert, eine Seite für die spezifisch luxemburgischen Bedürfnisse: Medizinische Inhalte, von gängigen Fachbegriffen bis hin zur Alltagssprache im medizinischen Kontext, werden dort auf Luxemburgisch mit Beispielsätzen angeführt und in die vier Sprachen Französisch, Deutsch, Englisch und Portugiesisch übersetzt, wobei Begriffe in allen fünf Sprachen nachgeschlagen werden können. Insofern soll diese Seite sowohl Patienten als auch allen, die im Gesundheits- und Pflegebereich tätig sind, bei der Verständigung helfen; dazu wird auf sämtliche Sprachen des LOD zurückgegriffen.
Guy Arendt, Staatssekretär für Kultur, betont, dass diese Initiative den Bemühungen der Regierung um die Förderung der luxemburgischen Sprache zuzurechnen ist: „Meiner Überzeugung nach wird diese Seite uns allen von großem Nutzen sein. Besonders wenn man krank ist, fühlt man sich oft verunsichert und ist froh darüber, auf unkomplizierte Art und Weise schnell alle Ausdrücke zu finden, die man braucht.“
Version anglaise
The medical site med.lod.lu is now online
Patients as well as professionals in the healthcare sector are continuously confronted with communication issues when it comes to medical language.
In order to encourage a better communication in the domain of health in our multilingual society, the team of the Lëtzebuerger Online Dictionnaire created med.lod.lu. This specific site features medical expressions with example sentences in Luxembourgish and translations into French, German, English and Portuguese. The expressions can be looked up in all five languages. med.lod.lu is thus aimed at patients and professionals alike and enables both sides to use the LOD to make themselves better understood.
Guy Arendt, State Secretary for Culture, highlights that the initiative falls in line with efforts of the government to promote the Luxembourgish language. “I am convinced that this site will make all our lives easier. Times of illness are unsettling and people will appreciate a tool that enables them to find the needed expression in a quick and uncomplicated way.”
Version portugaise
O site médico med.lod.lu está online
No que diz respeito à linguagem médica, tanto os pacientes como os atores do setor da saúde encontram muitas vezes dificuldades de comunicação.
A fim de melhorar a comunicação na nossa sociedade plurilingue, em especial no setor da saúde, a equipa do Lëtzebuerger Online Dictionnaire criou uma página específica no endereço de Internet med.lod.lu que inventaria os termos médicos em luxemburguês e os ilustra com exemplos e traduções para as línguas francesa, alemã, inglesa e portuguesa. A pesquisa dos termos pode ser feita nestas 5 línguas. O site destina-se, portanto, não só aos pacientes, mas também a todos os atores do setor da saúde e permite a cada um usar as línguas do LOD como ferramenta de apoio à comunicação.
O secretário de Estado da Cultura, Guy Arendt, realça que esta iniciativa enquadra-se nos esforços que têm vindo a ser feitos pelo governo para promover a língua luxemburguesa: “Estou convencido que este site irá facilitar a vida de todos. Em particular quando estamos mal de sáude, sentimo-nos vulneráveis e queremos encontrar rápido e simplesmente os termos de que precisamos para nos exprimir.”
Communiqué par le ministère de la Culture