Présentation des deux nouveaux manuels pour l'enseignement de la langue luxembourgeoise: "Lies a fléi" 1 et 2

Après la réforme du plan d’études en 1989, de nouveaux manuels ont été élaborés pour toutes les branches de l’école primaire, sauf pour l’enseignement de la langue luxembourgeoise. Pourtant, le manuel élaboré dans les années 60 ne répond plus aux exigences actuelles:
  • Il ne tient pas compte de l’essor de la littérature pour jeunes des dernières années.
  • La mise en page n’a plus d’attrait pour les jeunes.
  • En plus, l’orthographe du manuel ne correspond plus aux nouvelles réglementations.

En 2001, le ministère de l’Éducation nationale a instauré un groupe de travail chargé de choisir des textes pour une anthologie destinée aux élèves de l’enseignement primaire. Ce groupe de travail se composait de représentants des auteurs (LSV, Lëtzebuerger Schrëftsteller Verband), du Conseil permanent de la langue luxembourgeoise ainsi que d’enseignants et d’inspecteurs de l’enseignement primaire.

Le groupe de travail a procédé d’une façon éclectique. Ont été retenus de toutes sortes de textes anciens et contemporains: histoires, poèmes, extraits de livres, pièces de théâtre, biographies, lettres, recettes et autres. Pour ne pas concurrencer les livres de chant, le groupe de travail n’a guère considéré de chansons. En outre, il a également renoncé à tout texte traduit.

Le groupe de travail a misé sur une excellente qualité littéraire. Il a tenu à ce que les textes choisis répondent aux intérêts et aux compétences de lecture des élèves de 9 à 12 ans. Certains auteurs n’ont pas été retenus, leurs textes visant un public plus âgé ou plus jeune.

Le manuel pour les 3e et 4e années d’études se compose de 73 textes, celui des 5e et 6e années d’études de 92 textes. L’illustratrice luxembourgeoise Muriel Moritz a illustré les deux manuels; Vanessa Staudt l’a secondée dans la réalisation du tome 2. Des informations bio-bibliographiques sur les auteurs complètent les livres qui s’appellent "Lies a fléi 1" et "Lies a fléi 2".

Les manuels permettent aux élèves d’avoir un aperçu de la culture luxembourgeoise et de son histoire. Ils les aident à développer leur compétence de lecture et les animent à lire en langue luxembourgeoise.

Le ministère de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle incite les communes à donner à tous leurs enfants ces deux livres afin que chaque enfant possède à la fin de sa scolarité primaire ces deux anthologies qui constituent une publicité formidable pour la littérature luxembourgeoise.

Le ministère tient à remercier vivement tous ceux et celles qui ont mis à sa disposition les droits de reproduction et les invite à se lancer encore dans de nombreuses créations littéraires afin d’enthousiasmer le jeune public.

Dernière mise à jour